Kirjahyllyllä: DIC

Kuva kirjahyllystä: Philip K. Dick
Philip K. Dick

Jos Jonathan Carroll oli vaivihkaa esitelty Portti-lehdessä 1990-luvun alussa, niin Philip K. Dick oli useammallakin vuosikymmenellä Tähtivaeltajan rummuttamana.

Näiden teosten hankkimiseen liittyy parikin muistoa 1990-luvun lopun ja 2000-luvun alun tiimoilta. Tällöinhän osa Dickin suomennetusta tuotannosta oli ilmestynyt jo jonkin aikaa sitten. Jumalan kahdeksan sormea – ei näy kuvassa kahden muun kirjan välissä – oli käännetty jo 1980, Palkkionmetsästäjä vuonna 1989, Hämärän vartija vuonna 1990 ja Maailma jonka Jones teki vuonna 1991. Nämä piti hankkia netin antikvariaateista, mutta muistaakseni saatavuus oli kohtalainen, joten sen kummempia metsästystarinoita ei ole.

WSOY julkaisiä Dickiä FAN-sarjassaan – nuo erottuvat punakantiset – 1990-luvun ensimmäisellä puolikkaalla. Niitä ei enää minun etsiessäni ollut kirjakauppojen valikoimissa, mutta eräällä reissulla Joensuun Tiimari – sikäli kuin sellaista kauppaketjua muistatte – yllätti. Täysin odottamatta edessä oli tuttua punaista tutulla logolla pinossa ja jonossa. Ellen väärin muista, kirjat maksoivat viisi euroa kappale.

Muistettavan tästä episodista tekee myös se, että olin onnistunut saamaan pankkiautomaatin nielemään korttini. Tämä oli aikaa, kun olin nuori ja raha vaihtoi omistajaansa lähinnä käteisenä. Tuli hätä suostutella kaverin kumppania maksamaan sylillinen kirjoja puolestani. Siltä reissulta lienee muutama Philip K. Dickin teos päätynyt hyllyyn – tosin en muista tarkalleen, mitkä kirjat ne olisivat olleet.

Kun WSOY:n Dick-käännökset tyrehtyivät, Like jatkoi etenkin 1990-luvun jälkimmäisellä puolikkaalla. Näitä kirjoja oli kirjakaupassakin, kun keräilyä aloitin, ja jossakin Suomalaisen Kirjakaupan alennusmyynnissä Dickiä oli ainakin Lieksassa runsaasti tarjolla. Ainakin On aika sijoiltaan, Haudasta kohtuun ja Rakennamme sinut on kannettu jostakin alennusmyynnistä muiden monien sekalaisten kirjojen kanssa.

Sittemminhän myös Liken käännöstyö hiipui – ymmärrettävästi käännettävien teosten puutteessa – mutta yllättävän harvajaksoisesti viimeiset käännökset ilmestyivät. Kuvassa näkyvät Tohtori Veriraha (käännetty 2010), Varro vain viime vuotta (2001) ja Ruukunkorjaaja (2003) lienen ostanut uusina. Sellaisesta ei kuitenkaan jää muistoja samalla tavalla kuin yllättävistä löydöistä aivan muilla reissuilla tai haltioitumisesta alennuspinojen äärellä.

Julkaisisiko Tähtivaeltaja vielä yhden Philip K. Dick -erikoisnumeron?

Kategoria(t): kirjahyllyllä Avainsana(t): , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *