Onko kirjailijan teosten kääntämisjärjestyksellä väliä? Ei varmaan, jos tarinat ovat aidosti itsenäisiä. Teemojen ei tarvitse olla toisistaan riippumattomia. Mutta William Faulknerin Voittamattomien äärellä minua häiritsee se, että tapahtumat ikään kuin tiedetään jo, kun on luettu alun perin myöhemmin ilmestynyt Snopes-trilogia Kartano, Kylä ja Kaupunki. Jos olisin odottanut innolla lisää taustoitusta kirjoittajan Snopes-trilogialle ja lisätietoa eversti Sartorisin suvusta, olisin varmasti tarttunut kirjaan suuremmalla innolla.
Tarinoiden noin kymmenen vuoden ajanjakso kattaa jo itsessään melko suuria muutoksia: Yhdysvaltain sisällissodassa kärjistyi moni uuden ja vanhan sovittamaton ristiriita. Mustien ja valkoisten suhteet olivat muutoksessa, naisten ja miesten roolit olivat muutoksessa, mistä kertoo hameen jättäneen ja univormuun pukeutuneen Drusilla-serkun tarina, ja vielä pidemmällä aikavälillä – ja aina ja iankaikkisesti – kaikki kunnialliset perinteet ovat vaarassa. Snopes-trilogiassa tämä tietenkin näkyy paljaimmillaan siinä, kuinka moraaliton ja moukkamainen Snopesin suku saa valtaa ja varallisuutta.
Koska Tammi julkaisi aikoinaan Snopes-trilogian Kartanon, Kylän ja Kaupungin ennen tätä teosta, se tuntuu valitettavasti turhalta. Se on nyt kuin alkuperäisen trilogian menestyksen vuoksi kirjoitettu esiosa, vaikka olikin alkukielellä olemassa ensin. Kääntämisjärjestys ei valitettavasti palvele tarinan kokonaisuuta.